Anna Ewa Soria,
Skomentuj
Dodawanie komentarza
Trwa dodawanie komentarza. Nie odświeżaj strony.
Dodane komentarze (38)
-
Spec..."W przeciwieństwie do ciebie my tu się tu wygłupiamy, a ty żyjesz internetem jak światem realnym."*
Ale przecież to żadne tłumaczenie bo przecież: "Ja nigdy nikomu z niczego się nie tłumaczę..."*
Ja nawet w internecie widzę po drugiej stronie człowieka, który zasługuje na poważne
traktowanie - chyba że sobie nie życzy.
*Zamieszczenie powyższych cytatów nie było konsultowane z ich autorem tj.@szokiem
-
Episkopat PolskiPojednanie nieaktualne. Stop. Przekuwajcie kosy na sztorc. Stop. Nie rzucim ziemi, skąd nasz ród. Stop.
-
pijany znad Grodarza@ Szok i Spec...
Zwracam so do Episkopatu Polski.
Czy pojednanie z 1966 roku jest aktualne? -
szokJa nigdy nikomu z niczego się nie tłumaczę , nie ma takiego obowiązku !
-
Spec...@szok ja,ja czy jaja.
Oto jest pytanie (dieFrage).
Drugie pytanie, dlaczego się tłumaczysz?
Mleko się rozlało.
-
szokCzłowieku ogarnij się trochę .Właśnie dla śmiechu przytaczam pijanemu tłumacza google bo nawet dzieci w zerówce wiedzą ze tekst tam przetłumaczony nadaje się tylko do pośmiania się po pachy.Dziwi mnie że nie wiesz o tym a mianujesz się specem od wszystkiego (czyli od niczego).W przeciwieństwie do ciebie my się tu wygłupiamy, a ty żyjesz internetem jak światem realnym. Rany Boskie ktoś dla jaj zrobił wpis po niemiecku a tu taka debata nad nim .To tylko w Polsce możliwe.
-
ElaKról Kazimierz jest symbolem festiwalu. Napewno byłoby możliwe ustawienie figury króla za niewielkie pieniądze przez obywateli miasteczka znających się na rzeczy.Nie narzekać!Po prostu zrobić! To napisał po niemiecku i w niemieckim duchu niejaki Horst.
-
pijany znad Grodarza@ Specu..... . Ja nic nie tłumaczyłem. To ja prosilem o przetłumaczenie wypowiedzi Horsta. Prosiłem, bo - w odrożnieniu od Ciebie - nie jestem erudytą.
-
Spec od wszystkiegoDziwi mnie, że jeden erudyta @pijany z drugim erudytą @szokiem nie znają języka niemieckiego w stopniu umożliwiającym przetłumaczenie prostego tekstu.
Podpieranie się "mechanicznym tłumaczeniem" pełnym błędów stylistycznych i merytorycznych daje fatalne skutki.
Co gorsze wiele osób wierzy, że to poprawne no bo przecież tłumacz google!
Aufbau to wyraz wieloznaczny i w tym przypadku to nie budynek tylko montaż, postawienie,wziesienie.
Fachkundige Buerger to po prostu mieszkańcy znający się na temacie ,ale nie obywatele ekperci.
Chybam że tacy "ekperci" jak @szok z @pijanym -
szokPijany pisze wyraźnie że to tłumacz google tak tłumaczy slowa Niemca.Makowiec hmmm skoro tak zachwalasz to i ja kupię we wtorek
-
ZbigniewRozumiem oszczędności, ale żeby aż taka bryndza. Może UE da kasę. Ha, ha, ha.
-
ObserwatorKról Kazimierz szykuje worki na śmieci, abyśmy mogli je segregować.
-
EWAJa pamiętam że przygotowania do festiwalu zaczynały się już na początku czerwca był stawiany król i drewniana scena i nikt wtedy nie robił problemu z tym że dzieciaki i młodzież Kazimierska ganiała się po scenie pod sceną i wokół sceny i czasami żal że kolejne pokolenia są pozbawiane tej możliwości
-
pijany znad Grodarza@ Szok. Napisałeś tak zawile. I Ty jadłeś ?/makowiec/
-
szokPijany tłumacz google mówi tak
Krol Kazimierz jest symbolem festiwalu. Jasne, budynek z pomocą obywateli ekspertów byłoby możliwe za mniej pieniędzy. Nie narzekaj, po prostu nie!
www.galeriedels.de
No i co ty na to? czego on chce? -
pijany znad GrodarzaNo. Pojadłem makowca. Opium, jak nic. Toć dzisiaj jest piątek.
-
pijany znad GrodarzaDzisiaj. Wtorek. Dzień Targowy i Festiwal.
W miejscu Króla stoisko z makowcem./ świetnym/.
Tagi
Mapa
Festiwale
Ale przecież to żadne tłumaczenie bo przecież: "Ja nigdy nikomu z niczego się nie tłumaczę..."*
Ja nawet w internecie widzę po drugiej stronie człowieka, który zasługuje na poważne
traktowanie - chyba że sobie nie życzy.
*Zamieszczenie powyższych cytatów nie było konsultowane z ich autorem tj.@szokiem